Mikono mingi kazi haba
Many hands, small work
人多好辦事
Many people, fine work
берись дружно, не будет грузно
Take hold of it together, it won't be heavy
Haba na haba hujaza kibaba
Little by little fills up the jar
Little drops of water,
Little grains of sand,
Make the mighty ocean
And the pleasant land.
Thus the little minutes,
Humble though they be,
Make the mighty ages
Of eternity.
[A] person can't experience everything in life from their parents: they must be ready to be taught by the world-- that is to learn from others beyond their father and mother.
People don't resist the temptation of new delights. We always deem that other people are more fortunate than ourselves. The crop is always better in our neighbour's field; his cows more rich in milk.
- Ovid The Art of Love, Page 24
दूर के ढोल सुहावने लगते हैं
From far away the drums sound better
隔籬飯香
Next door's rice smells good
隣の芝生は青く見える
The neighbor's grass seems green
соседняя очередь всегда движется быстрее
The other queue always moves faster
Nikisikia nitasahau, nikiona nitakumbuka, nikifanya nitaelewa.
-Mwalimu Amos
Nyoka ana madhara.
-Mwalimu Shila
Picha hii imetengenezwa na akili bandia (AI)