by Nankya Sauda 🇺🇬 🏆 Proverb Essay Contest 🥇 First Place Winner
“The monotony and solitude of a quiet life stimulates the creative mind.”
“Smooth runs the water where the brook is deep”
Creative Commons Attribution (CC BY 4.0) Essay by Nankya Sauda Published by Maktaba.org Image: CC BY Maktaba.org Image created from "Weeping Willows by Akerselven" by Thorolf Holmboe, Public Domain 1907
by Magreth Lazaro Mafie 🇹🇿 🏆 Proverb Essay Contest 🥉 Third Place Winner (English translation from Kiswahili)
I fear neither sun nor rain, making my tomorrow
I fear neither injuries nor pain, because all are temporary
Scorching sun and work are my custom, so that happiness comes in life
The street vendor, the farmer, the [port boys] and their fisherman and the sun, in search of tomorrow
One who works in the sun, eats in the shade, I am still searching for shade.
It's noon, the sun overhead, in my head I have the harvest, sweat is dripping,
The sun has set now, the oar on the beach, exhausted in bed, nets in the sea,
At home on fourth street, captain of the family, may I pull happiness from hard labor
Now the sun is rising, walking the path to look for a bite,
One who works in the sun, eats in the shade, I am still searching for shade.
There is a tide in the affairs of men,
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
- Brutus in Julius Caesar, Act 4, Scene 3 by William Shakespeare
Chinese: 趁熱打鐵
Thai: ตีเหล็กเมื่อแดง
Hindi: लोहा गरम हैं. मार दो हथौड़ा.
Irish: buail an t-iarann te
Swahili: Fua chuma wakati kingali moto
Image: Elimu Yetu teachers visit to Shanga Foundation, Arusha, Tanzania
We still have judgment here; that we but teach
Bloody instructions, which, being taught, return
To plague the inventor: this even-handed justice
Commends the ingredients of our poison'd chalice
To our own lips. (Macbeth Act I, Scene 7)
As you sow, so shall you reap (Galatians 6:7)
善有善報,惡有惡報
Good is rewarded with good, and evil with evil.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
What you shout into the forest, will echo out again
"na Ibrahim Nyanda 🏆 Shindano la Insha ya Methali