This picture was created using AI. What do you think? What picture do you think would best illustrate this proverb?
Don't count your chickens before they hatch means that you shouldn't depend on a favorable outcome until it is certain. You shouldn't assume that all your eggs will hatch into healthy chicks and grow into chickens. Do you have a story about this proverb? Share below!
The first written record of this common English proverb is a sonnet written in 1570 by Thomas Howell:
The first written record of this common English proverb is a sonnet written in 1570 by Thomas Howell:
Count not thy Chickens that unhatched be,
Weigh words as wind, till thou find certainty
Many languages have proverbs that convey a similar principle.
Swahili:
Tujivune hatimaye.
Let's praise ourselves at the end.
French:
Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
Don't sell the skin of the bear before killing it.
Arabic:
Arabic:
لا تشتري السمك وهو في البحر بل انتظر حتى يصطاد
Do not buy a fish while it is in the sea; wait until it is caught.
German:
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Don't praise the day before the evening.
Latin:
Latin:
Ante victoriam ne canas triumphum
Don't sing triumphs before the victory.
Portuguese:
Não conte com o ovo dentro da galinha.
Don't count on the egg inside the chicken.