The Rubaiyat of Omar Khayyám (Whinfield)
Audio With External Links Item Preview
Share or Embed This Item
LibriVox recording of The Rubaiyat of Omar Khayyam by Omar Khayyam, translated by Edward Whinfield.
Omar Khayyám (1048–1131) was a Persian poet, mathematician and astronomer. In the Western world he is most famous for his many rubáiyát (quatrains), a four line rhyming stanza, which were popularized in an extensively reworked collection in English by Edward Fitzgerald, the first edition of which appeared in 1859.
However, Fitzgerald was neither the first nor the most scholarly of the translators of Omar Khayyam’s rubáiyát. As well as translating the poems of Hafez and Rumi, Edward Henry Whinfield (1836-1922) also produced a much more extensive English version of the rubáiyát. In 1883 he published a bilingual edition of 500 quatrains, in which the Persian original is presented side by side with the English translation.
This is a bilingual recording. Each quatrain will be read first in Persian and then in English translation. While listeners unfamiliar with the Persian language will not able to appreciate the meaning of the quatrains in their original form, everyone can at least enjoy the musicality of Omar’s verse, which Whinfield often succeeds in capturing. (Summary by Algy Pug)
For further information, including links to online text, reader information, RSS feeds, CD cover or other formats (if available), please go to the LibriVox catalog page for this recording.
For more free audio books or to become a volunteer reader, visit LibriVox.org.
M4B Audiobook (141MB)
Omar Khayyám (1048–1131) was a Persian poet, mathematician and astronomer. In the Western world he is most famous for his many rubáiyát (quatrains), a four line rhyming stanza, which were popularized in an extensively reworked collection in English by Edward Fitzgerald, the first edition of which appeared in 1859.
However, Fitzgerald was neither the first nor the most scholarly of the translators of Omar Khayyam’s rubáiyát. As well as translating the poems of Hafez and Rumi, Edward Henry Whinfield (1836-1922) also produced a much more extensive English version of the rubáiyát. In 1883 he published a bilingual edition of 500 quatrains, in which the Persian original is presented side by side with the English translation.
This is a bilingual recording. Each quatrain will be read first in Persian and then in English translation. While listeners unfamiliar with the Persian language will not able to appreciate the meaning of the quatrains in their original form, everyone can at least enjoy the musicality of Omar’s verse, which Whinfield often succeeds in capturing. (Summary by Algy Pug)
For further information, including links to online text, reader information, RSS feeds, CD cover or other formats (if available), please go to the LibriVox catalog page for this recording.
For more free audio books or to become a volunteer reader, visit LibriVox.org.
M4B Audiobook (141MB)
- Addeddate
- 2012-07-26 14:51:08
- Boxid
- OL100020404
- Call number
- 6310
- External-identifier
- urn:storj:bucket:jvrrslrv7u4ubxymktudgzt3hnpq:rubaiyat_bilingual_1207_librivox
- Identifier
- rubaiyat_bilingual_1207_librivox
- Ocr
- tesseract 5.0.0-1-g862e
- Ocr_autonomous
- true
- Ocr_detected_lang
- en
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Latin
- Ocr_detected_script_conf
- 1.0000
- Ocr_module_version
- 0.0.15
- Ocr_parameters
- -l eng+Latin
- Ppi
- 600
- Run time
- 5:08:52
- Taped by
- LibriVox
- Year
- 2012
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
13,960 Views
5 Favorites
DOWNLOAD OPTIONS
IN COLLECTIONS
The LibriVox Free Audiobook Collection Audio Books & PoetryUploaded by librivoxbooks on