We support Pickleball and Tennis in Arusha, Tanzania
Book a court Hire a tennis coach in Arusha
You need to login to view profiles OR to update your profile

Have an account? Login

Log in
Forgot your password?
Didn't receive your confirmation email?

Create a new account

New announcements
Discussions
Proverbs
Updated 7mo ago
by

We have worked with the local Arusha tennis community for the past year. The coaches are great and with minimal support they are offering a wide range of very high quality youth tennis programs. Recently, a small group of Los Angeles based tennis players donated over 30 tennis rackets, hundreds of grips, 5 reels of strings, hundreds of tennis balls and a few pairs of shoes. It is exciting to see how well this equipment is being used by the coaches and passionate athletes. The students participating in the program range from highly experienced to beginners playing tennis for the first time. Photos and videos can be seen at the instagram account tennis4life_tz Given how successful our tennis partnership has been, we wondered if the coaches would be interested in trying Pickleball. Last week Maktaba.org (in partnership with Elimu Yetu) helped build 3 custom Pickleball nets (and we are painting lines). Additionally, we have 12 paddles and a bag full of pickleballs...and we are teaching the coaches (and other Arusha residents) the joys of Pickleball. The many tennis players have picked up the sport immediately, and on the first day ALL 3 courts were packed from 10am til sunset (7pm).

by
Updated 9mo ago

You may have noticed some changes to our homepage. We added a sections for groups within our site. We have popular books, and MOST IMPORTANTLY...it should load faster. Please let us know your thoughts. Are there other pages that you think we should improve? We would love your feedback!

Updated ~1y ago
by

Celebrate World Swahili Day by voting in our Proverb Essay Contest and learning Swahili!

➡️ Read the Essays here ⬅️

Click ❤️ to Cast your Vote  


We are so excited about the amazing essays we've gotten from you all in English and Swahili!  To all the participants, we say THANK YOU and congratulations on your great work! 
Read the essays and vote for your favorites now - the 3 essays with the most ❤️s will receive cash prizes!

We've published all the essays submitted so far here : www.maktaba.org/contest/essay
Share this link with your friends. Anyone can create a free account in seconds and cast their vote by clicking ❤️. You can vote for as many essays as you like!

To enable both Swahili and English speakers to participate, I've added a comment to each essay with a rough translation. Click on an essay from this page and scroll down to see the translation. (You must be logged in to see comments)

Today is the deadline to send your submission for our Proverb Essay Contest! If you haven't yet, please e-mail your essay about any proverb to tuzo@maktaba.org today! (English or Kiswahili accepted.) 


Learn Swahili on World Swahili Day! (Free Resources)

In Tanzania, today is also Saba Saba, celebrating 69 years since Julius K. Nyerere founded the Tanganyika African National Union to advocate for independence.

Happy World Swahili Day from Maktaba.org!
...
Sources
Today is the deadline to send your submission for our Proverb Essay Contest! If you haven't yet, please e-mail your essay about any proverb to tuzo@maktaba.org today! (English or Kiswahili accepted.) 

Proverb Essay Contest 🡺 Read the Essays here 🡸 Click 🤍 to Cast your Vote ❤️

Updated ~1y ago
by

We need your help!

Do you love writing? Enjoying our Proverb of the Day?
Maktaba.org is celebrating International Swahili Day 2023 with an Essay Writing Contest!

Submit your essay about a proverb before 7/7/23

Submit your essay about any proverb here or email it to us at tuzo@maktaba.org
today for a chance to win Cash Prizes!
  1. First place ➜ 50,000/= TSh or $20 USD
  2. Second place ➜ 25,000/= TSh or $10 USD
  3. Third place ➜ 12,500/= TSh or $5 USD

Contest Rules

The winners will be chosen by maktaba.org users! The three essays that get the most likes ❤️ by July 15 will win. Anyone can cast a vote by logging into their Maktaba.org account and liking your post. (If you haven't opened your account, join today, it's free!) 

Step 1: Choose a proverb. The proverb can be in any language, but it should be a real proverb that many people know, not one that you made up. If you can’t think of one, check out our books of proverbs here!

Step 2: Compose a short essay that explains what the proverb means in your view. 

Requirements
  1. Language: The essay must be in English or Kiswahili.
  2. Length: The essay must be typed, between 80 and 1000 words long (longer than a sentence, but not more than 2 pages)
  3. Copyright: Your work will be distributed under a Creative Commons Attribution (CC BY 4.0) license, which says, in short, that anyone can copy, change, translate or print your work without your permission, as long as you are mentioned as the creator.

Suggestions (optional)
Here are some ideas you may want to include in your essay:
  • Origin: Explain the origin of the proverb, if known. Remember to cite your sources.
  • Common Uses: Explain when and how the proverb is usually used, giving examples.
  • Creative Writing: Write a poem or tell a short fictional story that relates to the principle of the proverb
  • Personal Experience: Tell a personal story that illustrates the proverb from your own experience.
  • Application: Suggest how readers can apply the principle of the proverb to improve their daily lives
  • Anecdote: Share a related anecdote from science, history, mythology, or literature. Remember to cite your sources.
  • Similar Proverbs: Find similar proverbs from around the world.
  • Opposite Proverbs: Are there any proverbs that contrast with this one?
  • Discussion: Asking questions that invite readers to reflect on and share their own thoughts and experiences.
  • Illustration: Draw, take or find a picture that illustrates the proverb and include it in your essay.
These are just a few ideas to inspire you. For more, look at some of our previous proverb posts. We look forward to seeing your creativity! 

Step 3: Upload your essay here
Deadline: 7 July 2023

If you have any trouble submitting your essay, you can also email it to us at tuzo@maktaba.org. Don't forget to provide your payment information in order to receive your cash prize if your essay is chosen.

Submit your essay here before 7 July 2023! 


...
Sources
Join
or login
to VOTE for Proverb of the Month
Votes
62
Join
or login
to VOTE
Votes
62

na Magreth Lazaro Mafie 🇹🇿
🏆 Shindano la Insha ya Methali 
🥉 Mshindi wa Tatu
Ni mara ngapi umesikia Mchumia juani hulia kivulini? Hii ni methali ya kiswahili (kibantu) yenye maana ya kuwatia moyo watu katika shughuli mbalimbali wanazozifanya Kila siku wawe na Imani kuwa ipo siku watayafurahia matunda ya kazi yao. 

Methali hii huwapa watu nguvu, bidii, moyo, ujasiri, tumaini na weledi katika kufanya kazi. Mfanyakazi huamini kuwa baada ya kazi ngumu zenye surubu basi huleta mavuno mazuri yenye kumfanya astareheke kivulini akila matunda ya kazi yake. Shairi lifuatalo linaonesha kwa namna gani mchumia juani huwa katika majukumu ya Kila siku.

Siogopi jua wala mvua, nikiitengeneza kesho yangu
Siogopi maumivu Wala majeraha, maana yote ni ya muda
Jua kali na kazi ndiyo desturi yangu, ili kheri kuja maishani
Machinga,mkulima, makuli na mvuvi wao na jua, Ili kuitafuta kesho
Mchumia juani, hulia kivulini bado nakitafuta kivuli.
Ni mchana jua la utosi, kichwani nina mavuno, jasho linatiririka
Jua limezama Sasa kasia ufukweni, hoi kitandani, nyavu zi baharini
Nyumbani mtaa wa nne, nahodha wa familia surubu nivute  kheri
Jua Sasa la chomoza, Kiguu na njia kulitafuta tonge
Mchumia juani, hulia kivulini bado nakitafuta kivuli.

Bwana mmoja alikuwa mkulima. Maisha yake yote alitumia katika kilimo. Hivyo kupendeza kwake kulikuwa mara chache. Watu kijijini kwake walimuita mkulima stadi. Alijenga nyumba kwa kuuza sehemu ya mazao yake, alisomesha wanae kwa kilimo.

Bwana huyu alikuwa mtu mwenye bidii alijifunza siku zote kanuni za mkulima bora, hivyo kadri muda unavyokwenda mashamba yake alivuna mazao mengi. Watu wengi walistaajabu sana kuona mabadiliko makubwa ndani ya familia yake. Aliwekeza vitu vingi kijijini kwake, mashamba, nyumba, maduka na mifugo mingi vilitoka shambani.

Watu wengi walikuja kujichukulia hekima kwa mkulima stadi. Siku zote aliwaambia "Mchumia juani, hulia kivulini. Jembe limeniheshimisha kijijini Mimi na familia yangu. Maisha yangu sasa yanakwenda barabara kwa hakika niko kivulini nafurahia matunda ya kazi yangu ya juani. Mimi leo kijana wa mkulima huyo stadi najivunia malezi, uwajibikaji wake kwa sababu kazi za juani leo zimetufanya tupumzike na kula kivulini. Kwa hakika maana ya mchumia juani inaonekana kwa vitendo. Bidii yako ndilo jua lako na kivuli ndiyo matunda ya bidii yako.

Hadithi hii inashibishwa na hadithi ilee ya "Mabala the Farmer" yaani Mabala Mkulima iliyoandikwa na Richard S. Mabala(1989). 

Mabala alikuwa mfanyakazi bandarini Kisha akapunguzwa hivyo akachagua kurudi kijijini Morogoro. Mabala alikuwa mzembe,mlevi na mbishi. Mabala alikwenda shambani na galoni ya pombe alikunywa na kulala, alipoamka alimwongelesha mkewe lakni hakujibiwa zaidi ya  sauti ya jembe tik-tok, tik-tok .

Mabala alikuwa mbishi, alimwagilia sukari shambani alifikiri ni mbolea, lakni mwisho alibadilika na kuwa mkulima stadi akawa mchumia juani ili familia yake ije kulia kivulini. Je wewe unahisi Mabala ni mchumia juani? Ndani ya familia au kwenye jamii mkulima stadi anakupa picha gani?

Mwisho hadithi hii kutoka katika methali ya mchumia juani hulia kivulini hutuonyesha dira njema katika kila tunachokifanya katika maisha ya kila siku. Huku methali kama Subira yavuta kheri, Mgaa na Upwa hali wali mkavu zote hufanana kimaudhui, zipo katika kuipa jamii nguvu na matumaini kwa kila jambo lifanyikalo katika malengo.
...
Sources

Juu ya Insha hii

Insha hii ilishinda nafasi ya tatu 🥉 katika Shindano la Methali ya Insha la Maktaba.org 🏆 7/7/2023
Magreth Lazaro Mafie ni mwanafunzi Mtanzania 🇹🇿 

Hakimiliki

Creative Commons Attribution (CC BY 4.0)
na Magreth Lazaro Mafie
Ilichapishwa na Maktaba.org
Mchoro/Image: CC BY Maktaba.org

The original essay included the following image, which is not included in the Creative Commons license.
Mchoro huu na / This image from: Honey Bee Arts - YouTube


Join
or login
to VOTE for Proverb of the Month
Votes
4
Updated ~1y ago
by

by Magreth Lazaro Mafie 🇹🇿
🏆 Proverb Essay Contest 
🥉 Third Place Winner
(English translation from Kiswahili)
How many times have you heard “Mchumia juani hulia kivulini” (One who works in the sun, eats in the shade). This is a Swahili (Bantu) proverb meant to encourage people in their everyday activities, to have faith that there will be a day when they will enjoy the fruits of their work.

This proverb gives people strength, diligence, heart, courage, hope and skill in working. The worker believes that hard work brings a good harvest that will allow him to relax in the shade as he eats the fruits of his labor. 

The following poem shows “One who works in the sun” in their daily responsibilities.
I fear neither sun nor rain, making my tomorrow
I fear neither injuries nor pain, because all are temporary
Scorching sun and work are my custom, so that happiness comes in life
The street vendor, the farmer, the [port boys] and their fisherman and the sun, in search of tomorrow
One who works in the sun, eats in the shade, I am still searching for shade.

It's noon, the sun overhead, in my head I have the harvest, sweat is dripping,
The sun has set now, the oar on the beach, exhausted in bed, nets in the sea,
At home on fourth street, captain of the family, may I pull happiness from hard labor
Now the sun is rising, walking the path to look for a bite,
One who works in the sun, eats in the shade, I am still searching for shade.

Once there was a farmer. He spent his whole life in agriculture. Thus his times for pleasure were few. People in his village called him a skilled farmer. He built a house by selling part of his crops, he educated his children through farming.

This farmer was a diligent man, he always learned the principles of being a good farmer, so as time went by, he harvested many crops from his fields. Many people were really amazed to see the big changes in his family. He made many investments in his village, the farms, houses, and shops, and many livestock came from his farm.

Many people came to take wisdom from the skilled farmer. He always told them "One who works in the sun, eats in the shade. The hoe has given me respect in the village, me and my family. My life now is going on a path of certainty, I am in the shade, enjoying the fruits of my labor in the sun. I, the son of that skilled farmer, am proud of my upbringing, and his responsibility, because work in the sun today has made us rest and eat in the shade. The true meaning of “he who works in the sun” can be seen in actions. Your diligence is your sun and the shade is the fruit of your diligence.

This story is complemented by the story of "Mabala the Farmer" by Richard S. Mabala (1989). Mabala was a port worker then he was demoted, so he chose to return to the village of Morogoro. Mabala was careless, drunk and obstinate. Mabala went to the farm with a gallon of booze, he drank it and went to sleep, when he woke up, he called out to his wife but there was no answer except the sound of the hoe tik-tok, tik-tok.

Mabala was obstinate, he watered the fields with sugar, thinking it was fertilizer, but in the end he changed to become a skilled farmer, becoming “one who works” in the sun so that his family could eat in the shade. Do you feel that Mabala is “one who works in the sun”? In the family or in the community, what’s your image of a skilled farmer?

In conclusion, this story on the proverb "Work in the sun, eat in the shade" shows us a good vision in everything we do in our daily lives. Also proverbs like "Subira yavuta kheri” (Patience brings blessings), "Mgaa na Upwa hali wali mkavu” (He who combs the beach at low tide doesn’t eat dry rice) all have similar themes; they exist to give the community strength and hope each task undertaken to pursue their goals.

...
Sources

About this Essay

This essay won third place 🥉 in Maktaba.org's Proverb Essay Contest 🏆 July 2023
Magreth Lazaro Mafie is a student from Tanzania 🇹🇿  

Copyright 

Creative Commons Attribution (CC BY 4.0)
Essay by Magreth Lazaro Mafie
English translation by Brighid McCarthy
Published by Maktaba.org
Image: CC BY Maktaba.org
Image created from "Peasant with a Hoe" by Georges Seurat, c. 1882, Public Domain

Related Books


Translator's note:

Translating proverbs and poetry is not easy-- Please give feedback and suggest improvements in the comments!  

The original proverb in Swahili is “Mchumia juani hulia kivulini.” Let’s break it down piece by piece: 
M    -    chumia                   -                  jua   -   ni - hu   -    lia  - kivuli   -  ni
One who - earns/toils/labors/saves/economizes/works - the sun - in - usually - eats - the shade - in
Here are a few alternative translations:
He who earns his living in the sun, eats in the shade
The one who saves up in the sun eats in the shade
Work in the sun, eat in the shade
He/She who toils in the sun will eat in the shade
The laborer in the sun eats in the shade
The worker in the sun eats in the shade

Extra Image: The original essay included the following image from another source, which is not included in the Creative Commons license.
Image from: Honey Bee Arts - YouTube


Updated ~1y ago
by

Tunaomba msaada wako! 

Je unapenda kuandika? Unapenda Methali ya Siku? Maktaba.org tunasherehekea Siku ya Kiswahili Duniani kwa Shindano la Uandishaji wa Insha!

Wasilisha Insha ya Methali kabla ya 7/7

Wasilisha insha yako juu ya methali yoyote hapa au kwa baruapepe tuzo@maktaba.org leo ujipatie nafasi ya kushinda zawadi ya pesa!
  1. Mshindi wa kwanza 50,000/= TSh
  2. Mshindi wa pili25,000/= TSh
  3. Mshindi wa pili12,500/= TShl

Vigezo & Masharti ya Shindano

Washindi watachaguliwa na watumiaji wa Maktaba.org! Insha tatu zitakayopata "likes" ❤️ nyingi zaidi kabla ya trh 15 July watashinda. Mtu yeyeote anaweza kupiga kura akiingia akaunti ya yake ya Maktaba.org (Kama haujafunguliwa akaunti yako, jiunge leo, bila malipo yoyote!) 

Hatua ya 1: Chagua methali. Methali inaweza kuwa kwa lugha yoyote, lakini sharti iwe methali inayojulikana na watu, yaani usitunge mwenyewe. Unaweza kutafuta katika vitabu vyetu vya methali hapa!

Hatua ya 2: Tunga insha inayoeleza maana ya methali kwa maoni yako.

Masharti (lazima)
  1. Lugha: Insha iwe kwa Kiswahili ama kwa Kiingereza.
  2. Urefu: Idadi ya maneno ya insha iwe kati ya 80 na 1000 (ndefu kuliko aya, ila isizidi kurasa. Piga chapa kwa kompyuta au simu.
  3. Hakimiliki: Insha yako itasambazwa chini ya leseni ya Creative Commons (CC BY 4.0), inayosema, kwa kifupi, inaruhusiwa kunakili, kubadilisha, kutafsiri na kuchapisha kazi yako bila idhini, kama utatajwa kama mtungaji.  

Ushauri (hiari)
Haya ni mawazo kwa muundo wa insha yako:
  • Chimbuko: Eleza chimbuko la methali kama inajulikana. Taja vyanzo vya taarifa.
  • Matumizi na mifano: Methali hutumika vipi na nyakati gani? Taja mifano.
  • Bunilizi: Tunga shairi au simulia hadithi fupi iniayohusiana na maana ya methali.
  • Uzoefu binafsi: Simulia hadithi kutoka kwa maisha yako / uzoefu wako mwenyewe.
  • Utekelezaji: Toa shauri kwa wasomaji jinsi ya kutekeleza methali katika maisha yao ya kila siku.
  • Simulizi ya kweli: Shiriki hadithi kutoka sayansi, historia, ngano/kisa, dini, au fashihi. Taja vyanzo halisi.
  • Methali zinazohusiana: Find similar proverbs from around the world.
  • Methali zinazopingana: Je kuna methali ambazo zinatofautiana na methali hii?
  • Majadiliano: Uliza maswali yanayowaalika wasomaji kutafakari na kushiriki mawazo yao / uzoefu wao.
  • Picha/Mchoro: Chora, piga, au tafuta picha inayoeleza maana ya methali na ambatanisha katika insha yako.
Hayo ni mawazo tu, ili kukuhamasisha. Pia unaweza kusoma mifano kwenye Methali za Siku. Tunatarajia kuona ubunifu wako!

Hatua ya 3 : Pakia (upload) insha yako hapa
Tarehe ya mwisho: 7 Julai 2023 (Saba Saba)
Jaza fomu: https://forms.gle/2VgUtNPMBLETjbCx5
AMA unaweza kuwasilisha insha yako kwa baruapepe. Tuma kwa tuzo@maktaba.org. Usisahau kutuambia taarifa zako za malipo ili tuweze kukutumia zawadi ya pesa ukishinda shindano!

Wasilisha insha hapa kabla ya 7/7/23


...
Sources

Wasilisha Insha ya Methali hapa ama kwa tuzo@maktaba.org

Updated ~1y ago
by

Non-Governmental Organizations (NGOs) play a crucial role in promoting social, economic, and environmental sustainability throughout the world, and of course in East Africa (an area of focus for Maktaba.org).

Through a collection of resources for social entrepreneurs and non-profits, we are publishing advice, ideas and stories about our journey to develop a non-profit that delivers free educational resources both digitally and in-person.

NGOs (like Maktaba.org) need a clear and concise plan, as well as a motivated and aligned team. One way to achieve this is by using SMART goals.

Below is an example a hypothetical East African NGO using SMART goals to empower their team.

SMART is an acronym that stands for Specific, Measurable, Achievable, Relevant, and Time-Bound. The following are the five elements of SMART goals and how they can help align your NGO team:

  1. Specific: A specific goal has a clear and precise definition. It answers the questions "What", "Why", and "How". For example, instead of saying "We want to improve education", a specific goal would be "We want to provide educational materials to 100 underprivileged schools in rural areas in the next 6 months."
  2. Measurable: A measurable goal has quantifiable outcomes that can be tracked and monitored. This helps ensure that the goal is realistic and attainable. For example, "We want to provide educational materials to 100 underprivileged schools in rural areas in the next 6 months," which can be measured by the number of schools reached and the number of materials distributed.
  3. Achievable: An achievable goal is one that is attainable with the resources and capabilities of the NGO. To set goals that are achievable, your organization will need to plan carefully, work together and pull together resources in a timely matter. For example, the goal of providing educational materials to 100 underprivileged schools in rural areas may only be "achievable" if the NGO believes they have the local partners in place, secure funding and a clear logistical plan to deliver or "achieve" their goal. Setting achievable goals requires introspection.
  4. Relevant: A relevant goal is one that aligns with the organization's mission, values, and objectives. It is important that the goal is relevant to the organization and its stakeholders. In the example we've been using, the goal of providing educational materials to 100 underprivileged schools in rural areas is relevant to the NGO's general mission of promoting education in rural areas.
  5. Time-Bound: A time-bound goal has a specific deadline. This helps ensure that the goal is completed within a reasonable time frame and helps focus the team's efforts. For example, "We want to provide educational materials to 100 underprivileged schools in rural areas in the next 6 months," has a clear deadline upon which the goal should be complete.

By setting SMART goals, our fictional East African NGO can align its team by providing a clear and concise gameplan that is relevant to its mission, values, and objectives. The team can work together to achieve the goals by monitoring progress, adjusting strategies, and celebrating successes.

In conclusion, SMART goals are a powerful tool for aligning any team whether we are talking about an NGO, a small business, a non-profit or a giant corporation. By setting specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound goals, your team will stay focused and motivated on their path toward success. There are some critiques of those who use SMART goals, but in general they are a widely relied upon technique used by many of the most successful organizations.

Are you actually an East African NGO? Consider checking out our free PDFs to research the history of Africa or browse free Swahili books or download PDFs in English.
...
Updated ~1y ago
by

Ndugu msomaji,
Leo ni Siku ya Sheria Nchini Tanzania! Ili kuiadhimisha siku hii, tumewaandalia zawadi wapenzi wetu wa Maktaba.org:
Vitabu 20+ kwa Siku ya Sheria
Ukichukua muda wako leo kusoma hata sura moja, ni matumaini yetu mafunzo hayo yatakuwa na manufaa makubwa kwako kama mwananchi na pale utakapokutana na mambo ya sheria katika maisha yako ya baadaye.

Zijue haki zako:
Riwaya & Tamthilia Juu ya Sheria:

Elimu ya Uraia:

Vilevile kuna vitabu vingi zaidi vya Kiingereza juu ya sheria vinavyopatikana mtandaoni.
Vitabu maarafu vinavyopatikana kwa kiingereza pekee:
 
Lakini pia ukiwa Arusha, tuna vitabu vya nakala ngumu juu ya sheria vinapatikana kwa kuazima bure kabisa katika Maktaba ya Elimu Yetu, Kijenge Tindigani). 

Heri ya Siku ya Sheria nchini. Tuiadhimishe Siku hii kwa kujifunza zaidi pamoja kuhusu sheria! 

Tunakushukuru kwa ushirikano wako katika Maktaba.org. 
Asante,
   ~ Maktaba.org
...